
We are searching data for your request:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
Eu tenho traduzido a inscrição em latim em uma tumba do século 19 no cemitério da paróquia, Mitcham, sudoeste de Londres, Reino Unido. Estou usando um dicionário de latim e um livro 'Latim Made Simple' que comprei há muitos anos, bem como recursos online. Consegui traduzir a inscrição, mas encontrei um problema que parece ser uma duplicação.
O túmulo é de Richard Cranmer, que morreu em 1828, e está classificado como grau 2 pela Inglaterra Histórica. Além disso, sua filha e sua viúva estão na tumba, e seus nomes estão listados abaixo do dele.
A inscrição diz
HIC IACENT
RICARDVS CRANMER LLB HVIVS ECCLESIAE PAROCHVS QVI OBIIT DIE FESTO OMNIVM SANCTORVM A.D. MDCCCXXVIII AET XLIV
ESTHER MARIA LOVISA CRANMER FILIA EIVSDEM NATV MINOR QVAE OBIIT DIE OCTAVO OMN SANCT A.D. MDCCCXLI AET XVII
ELISABETHA MARIA CRANMER EIVSDEM RCI VIDVA OVAE OBIIT DIE QVARTODECIMO OMN SANCT NOV XIV A.D. MDCCCXLV AET XLV
REQVIESCANT IN PACE
UM HOMEM
Eu traduzi isso como
Aqui jaz
Richard Cranmer, L.L.B., pastor da igreja, que morreu
no Dia da Festa de Todos os Santos de 1828, aos 44 anos
Esther Mary Louise Cranmer, sua jovem filha
que morreu no oitavo dia de Todos os Santos 1841, com a idade de 17
Elizabeth Mary Cranmer, sua viúva, que morreu
no dia 14 de Todos os Santos, 14 de novembro de 1845, aos 45 anos
Que eles possam descansar em paz
A duplicação é a data do terceiro ocupante da tumba, Elizabeth Mary Cranmer. DIE QVARTODECIMO OMN SANCT Eu traduzi como o 14º dia de Todos os Santos, que considero ser 14 de novembro. Se eu tiver esse direito, então por que isso é seguido por NOV XIV qual é a mesma data?
Parece estranho para mim que todos eles morreram na mesma época do ano, então eu tenho o OMNIUM SANCTORUM errado como um encontro?
Não encontrei uma tradução disso em nenhum outro lugar e olhei o British History Online, bem como a Mitcham History Series de livros do falecido Eric Montague, da Merton Historical Society.
Qualquer ajuda é apreciada. Pretendo produzir um vídeo do túmulo e quero adicionar a tradução correta de sua inscrição.
Parece uma coincidência que todos eles morreram em novembro, mas essa coincidência foi transformada em uma espécie de piada.
Em primeiro lugar, o próprio reverendo cavalheiro morreu no dia 1º de novembro, festa de Todos os Santos. Isso foi sentido no túmulo, talvez em parte porque o Dia de Todos os Santos é a festa dos mortos cristãos. Não havia necessidade de mencionar que o Dia de Todos os Santos é 1º de novembro, pois todos sabem disso (ou pode-se supor que saibam).
O 8º dia de uma festa (ou seja, o mesmo dia da semana da festa) é geralmente conhecido como a "oitava". Se alguém morresse em 8 de novembro, normalmente seria muito improvável que fosse anotado como a oitava. No entanto, quando a filha morreu em 8 de novembro e chegou a hora de adicioná-la à inscrição, a coincidência foi sentida digna de nota. O pai no dia da festa e a filha na oitava da festa. Novamente, como "oitava" é uma palavra reconhecida para o dia exatamente uma semana após uma festa, todos entenderiam o que ela significava.
Por fim, a esposa faleceu no dia 14 de novembro, e o responsável por sua inscrição tinha um certo senso de humor. Embora a oitava de uma festa seja um conceito reconhecido, não existe realmente algo como o décimo quarto dia após uma festa. Desde a morte de seu marido e filha foram ambos inscritos em relação ao Dia de Todos os Santos, a pessoa responsável pensou em fazer o mesmo. Mas ninguém jamais se referiria a 14 de novembro como o Quartodecimo de Todos os Santos e, portanto, a data real de 14 de novembro também foi mencionada.
É um pouco como dizer que X morreu no dia de Natal, Y morreu na décima segunda noite e Z morreu na décima quinta noite. A décima segunda noite é uma coisa "real", a décima quinta noite é meramente jocosa.
Desculpe, mas essa opção não foi adequada para mim.
Pela minha vida, eu não sei.
Concordo, uma frase muito útil.
É notável, é uma frase valiosa
que faríamos sem a sua boa ideia
É uma pena que não posso falar agora - tenho que sair. Mas vou voltar - com certeza vou escrever o que penso sobre esse assunto.
Claro, peço desculpas, mas proponho ir para o outro lado.